No exact translation found for شرط التحكيم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic شرط التحكيم

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Los corredores de socorro en casos de desastre también se han propuesto en otros textos.
    ثانيا، تعتمد بعض الصكوك شرط تحكيم تقليدي بقدر أكبر.
  • La filial de una empresa madre estaba obligada por un contrato de venta que contenía una cláusula de arbitraje.
    كان أحد فروع شركة أم ملزما بعقد بيع يتضمن شرط تحكيم.
  • Ese arreglo no contenía una cláusula compromisoria conforme al artículo 7 1) de la Ley Modelo.
    لم يتضمن ذلك الاتفاق شرط تحكيم وفقاً للمادة 7(1) من القانون النموذجي.
  • Por último, el demandante sostuvo que la cláusula compromisoria que contenía el contrato no se aplicaba al procedimiento.
    وأخيراً، دفع المدعي بأن شرط التحكيم الوارد في العقد لا ينطبق على الإجراءات.
  • El primer demandante adujo que el demandado había rescindido la cláusula compromisoria en virtud de un acuerdo consignado en la correspondencia entre los abogados de las partes.
    جادل المدعي الأول بأن المدعى عليه قد فسخ شرط التحكيم باتفاق في مكاتبات بين محاميي الطرفين.
  • Sin embargo, las demandas del primer y del segundo demandantes habían surgido del acuerdo en que figuraba la cláusula compromisoria.
    غير أن دعويي المدعي الأول والثاني ناشئتان من الاتفاق المتضمن شرط التحكيم.
  • b) Todo otro lugar que se designe al efecto en el acuerdo de arbitraje o cláusula compromisoria.
    (ب) أي مكان يعين لذلك الغرض في شرط التحكيم أو اتفاق التحكيم.
  • Conforme aparece en la nota 12 de A/CN.9/WG.III/WP.47, el Grupo de Trabajo tal vez desee considerar si se necesita la palabra “apropiada” a luz de la frase “a la que se reconozca el mismo efecto” y si procede alinear con este texto un texto similar que aparece en el proy.
    (ب) أي مكان يعين لذلك الغرض في شرط التحكيم أو اتفاق التحكيم.
  • No armonizaría con los intereses de las partes el restringir el alcance de la cláusula de arbitraje únicamente a controversias acerca de la calidad de las mercancías.
    ولن يكون في صالح الطرفين تقييد نطاق شرط التحكيم بقصره على النزاعات الخاصة بجودة السلع.
  • En tal caso, el escrito que contenga la cláusula compromisoria constituirá el acuerdo de arbitraje a los efectos del artículo 35.”
    وفي هذه الحالة ولأغراض المادة 35 تشكّل الكتابة التي تتضمن شرط التحكيم اتفاق التحكيم. "